Попробуйте меня – и убедитесь!
– Завтра утром вы с Таркингтоном вылетите в Уидби-Айленд. Вас будут ожидать в VА-128. – Это была учебная эскадрилья А-6 «Интрудер» на Западном побережье США. – Вы пройдете краткий ознакомительный курс на А-6. Когда явитесь туда завтра, доложитесь прямо командиру эскадрильи. Миссис Форсайт в приемной адмирала выдаст вам командировочные документы и билеты. – Он взглянул на часы. – Наверное, она уже их получила.
– Слушаюсь, сэр. – Моравиа встала. – Что-нибудь еще, сэр?
– Помните, что никто в Уидби ничего не должен знать. Старшие начальники ни о чем не будут вас спрашивать. Молодые могут проявить любопытство – им просто говорите, что вас прислали из Пентагона полетать. И все. Узнайте все, что можно, о самолете и его тактике. И, ради Бога, не разбейте их машину.
Мисс Моравиа кивнула и вышла, но Бабун медлил.
– Слушайте, КАГ, – начал Бабун. – Я же истребитель, а этот штурмовой гроб…
– Адмирал сказал, что всякий, кто будет мне перечить, отправится зимовать в Антарктику. Хочешь проделать дальний путь на юг?
– Лучше уж полечу в Уидби, сэр.
– И я так думаю. – Он придвинул к себе одну из бумаг, лежавших на столе, и принялся читать ее, давая понять, что беседа окончена.
– Вот еще что, – добавил он, поднимая глаза, – держись как можно дальше от мисс Моравиа. Чтоб никаких амурчиков. Строго в рамках. А то будешь здесь тыняться, как побитый щенок, если она тебя отвергнет. У меня нет сил на подобные спектакли.
В пять тридцать отдел опустел. Джейк остался, разбирая бумаги, которые накопились в папке входящих Стронга. Большую их часть он выбросил в мусорную корзину.
Докладные и письма, заслуживавшие внимания, отложил на потом.
Покончив с почтой, он принялся за изучение ящиков стола. Невероятно! В задней части неглубокого, но широченного ящика нашелся рапорт о поступлении армейских канцтоваров, датированный 1956 годом. Откуда взялись эти столы? И что еще тут можно найти? Может, сообщение военного министерства о капитуляции Японии?
Увы, ничего столь экстравагантного. Блокнот двухлетней давности, почти пустой. Несколько меню из ресторана – видно, Стронг часто заходил туда выпить кофе. Три конверта, адресованных Стронгу и надписанных женской рукой; пустые конверты со штампом, без обратного адреса. Порванный шнурок от ботинок, явно не форменного вида пуговица, две резиновые ленты, набор казенных шариковых ручек и карандашей. Он попробовал ручки. В основном, еще писали. На некоторых карандашах резинки на конце были трачены.
Итак, Гарольда Стронга убили.
И адмирал Генри приостановил расследование еще до того, как оно началось.
Во всяком случае, так он сказал.
Джейк досадливо покачал головой. Его эти проблемы не касаются. Его дело вести проект. Пока А-12 всего лишь на стадии прототипа, предстоит принять множество ответственных решений. Джейк уже знал, на что употребит свой вес, сколь бы мал он ни был. Слишком долго, полагал он, вооруженным силам навязываются самолеты, сконструированные для выполнения такого множества задач, что ни с одной нельзя справиться как следует. Раз нужен штурмовик, значит, видит Бог, он будет землю грызть, чтобы получился боеспособный именно штурмовик.
При конструировании любого самолета неизбежны компромиссы: ради емкости топливных баков приходится жертвовать прочностью и маневренностью, боевую нагрузку приносить в жертву скорости, маневренность отдавать за устойчивость и тому подобное, потому что любому самолету нужно все это, вместе взятое, но важность того или иного свойства определяется поставленной задачей. Однако в технологии «стелс» буквально все свойства в той или иной степени приносились в жертву невидимости или, на профессиональном жаргоне, выживаемости.
Сегодня битых два часа офицеры и инженеры доказывали, что самолет, неспособный выжить над современным полем боя, никому не нужен. Но если он выживет, но не сможет сражаться – это тоже не дело. Где-то между этими двумя крайними точками искомое решение.
И еще одна серьезнейшая проблема была сегодня упомянута, проблема, которая ставила в тупик как политиков и генералов, так и авиаконструкторов. Для какой войны создается самолет? Для третьей мировой ядерной? Или мировой в обычном варианте? Войны вьетнамского типа? Против террористических налетов на Ливию?
Джейк считал: для любой из них. Но обеспечение выживаемости над европейским полем боя означало снижение обычной бомбовой нагрузки, которая может быть решающим фактором в будущих партизанских войнах вроде вьетнамской. Хитрые ракеты стоимостью в многие миллионы долларов – это замечательно, но страна никогда не сможет иметь их в достаточном количестве даже для войны, которая продлится более двух недель.
Ну и работенка же ему досталась. – Де-е-рьмо, – медленно протянул Джейк Графтон. Когда он слушал Тайлера Генри, вроде бы все казалось понятным. Но если бы работа сводилась к тому, чтобы просто слушать других, сколько чудес творилось бы на свете! Шпионы? Приостановленное расследование убийства? Неужели Генри – просто тронутый, шизофреник, которого следовало бы запереть в лечебницу Святой Елизаветы, отобрав при этом пояс и шнурки?
Первое, что я должен буду сделать, прежде чем поеду смотреть самоновейшую машину уничтожения, которую соорудил какой-то сдвинутый жадюга в калифорнийском гараже, сказал себе Джейк, – это выяснить, что за птица адмирал Генри. Неплохо будет проверить, все ли шарики у большого босса на месте. Вот будет потеха, если окажется, что далеко не все. А Данедин хочет от Джейка слепого подчинения.
– Маршируя в полной темноте, далеко не доберешься, – вслух произнес Джейк. – Слишком много канав на пути.
Черной казенной ручкой из запасов Стронга он написал записку и положил ее на стол старшей секретарше. Как ее зовут? Кажется, миссис Пуллиам. В отделе всего две секретарши, обе вольнонаемные.
Записка извещала всех, что завтра он появится после обеда. Джейк засомневался. Столько ведь надо сделать. Но обходились же они два месяца без руководителя проекта – проживут еще день.
Глава 5
Бабун Таркингтон уселся в кресло у окна с левой стороны салона «Боинга-727». Три двигателя, с удовлетворением отметил он. Он не любил гражданских самолетов. Парней, которые ведут машину или следят за приборами, ему не видно, катапульты нет, так что никаких шансов на спасение в случае, если эти типы впереди чего-то напортачат, а судя по газетам, портачили они поразительно часто. К счастью, в этом рейсе на Сиэтл пассажиров было немного, так что в случае катастрофы огромная толпа не ринется к аварийным входам, выпучив глаза и обрывая на себе волосы.
Он взглянул через четыре пустых кресла и проход на Риту Моравиа, сидевшую у окна с правой стороны. Не женщина, а просто кусок льда. Она еще ни разу не улыбнулась в его присутствии, и не было никакой надежды на то, что она хоть когда-нибудь это сделает. Все обаяние старины Таркингтона, расточаемое в ее адрес, словно увяло, скукожилось и скисло, отдавая каким-то мерзким душком.
Самолет начал двигаться. Назад. Его буксируют. Бабун взглянул на часы.
Вылет задерживается на двадцать минут. Они вечно опаздывают. Он попытался сесть поудобнее. Неохотно достал газету «Вашингтон пост», купленную в киоске, и просмотрел заголовки. Все то же дерьмо – абсолютно непонятно, как можно верить в то, что политики могут сказать или сделать хоть что-нибудь толковое; даже маньяку-убийце Чарли Мэнсону такое предположение показалось бы чудовищным.
Он украдкой взглянул на Моравиа. Та читала книгу в мягкой обложке. Бабун пригляделся. Боже милостивый – роман Джекки Коллинс! Как вам это понравится?
Ледяная королева поглощена сексом глупых богачей. Может, гормоны у нее не в порядке?
Бабун откинулся в кресле и закрыл глаза. Надо выработать какой-то подход, линию поведения. Это потребует некоторого времени, но девушка, похоже, того стоит, да и Джейк Графтон намекал, что они будут проводить много времени вместе. Графтон, он не такой простак. Он в этом знает толк.